Народные традиции дольше всего сохраняются в национальной кухне. Даже в городских условиях всепоглощающей и нивелирующей европейской цивилизации и при утрате многих национальных особенностей (одежда, утварь, домашняя обстановка и т.д.) продолжает жить привязанность к пище предков, особенно к праздничным блюдам.
Сказанное в полной мере относится к караям. Они пронесли через века и сохранили верность национальной кухне с ее древними традициями, восходящими к хазарскому периоду истории. О кухне крымских караимов можно сказать те же слова, которыми академик Т. Ковальский определил караимский реликтовый язык. Ученый образно уподобил его мухе, запечатанной в янтаре, благодаря чему в течение многих веков сохранился ее облик. Национальная кухня караев базируется на древнетюркской традиции с наложением общекрымских интернациональных черт. Сочетания блюд, типичных для скотоводов-кочевников и земледельцев, отражают особенности этногенеза, образа жизни и истории народа.
Много общего в меню караев и других тюркских народов. Есть и специфические черты, присущие только карайской кухне, и оригинальные блюда, не имеющие аналогов в ближайшем окружении.
Карай любили и умели вкусно поесть. На исторической территории их проживания у окружающего населения издавна пользовались славой, например знаменитые караимские пирожки, известные и в Литве под названием "кибины" и другие блюда крымских караимов. О национальной кухне крымских караимов в настоящее время известно, пожалуй, даже больше, чем о самом народе. Поэтому дальнейшему описанию предпошлем краткую информацию о караях.
Большинство крымских караимов проживают в Украине, России и Литве. На исторической родине — в Крыму — лишь 800 человек, а всего в мире — немногим более 2000. Это один из самых малочисленных народов планеты. Крымские караимы — "коренной народ Крыма, объединенный общностью крови, языка и обычаев, осознающий собственную этническую индивидуальность, кровное родство с другими тюркскими народами, самобытность культуры и религиозную самостоятельность. Испытывают особые чувства к Крыму как к исторической родине, дружеское расположение к другим народам и конфессиям, уважают их самоидентификацию" (самоидентификация впервые принята национальным съездом крымских караимов в 1917 г., уточнена конференцией Ассоциации крымских караимов).
* * *
Для караев характерно сочетание типичных для скотоводов (мясные, молочные) и земледельцев (зерновые, овощные), несложных в изготовлении и требующих большого кулинарного мастерства кушаний.
Особенностью, унаследованной от кочевых предков, является большая роль мясной пищи. Подобный рацион был типичен для скотоводов-кочевников. Так, по свидетельству арабского летописца Ибн аль Асира (1220), у татар Чингисхана были "овцы, коровы, лошади и другая скотина, и они ничем другим не питаются, как их мясом" [1]. Вспоминаются строки из шуточного стихотворения Я. Козловского о половцах, участвовавших в этногенезе караев:
-
Поесть любили половцы,
И каждый съесть мог пол-овцы.
Карай отдавали предпочтение баранине в разных видах (сушеная, вяленая и др.), молочным продуктам и изделиям из теста. Употребляли также овощные и смешанные блюда, супы и каши, мед, напитки, фрукты, ягоды, орехи и изделия из них.
Несмотря на известность кухни караев и интерес к ней окружающих, их кулинарные рецепты стали систематически собирать относительно недавно. В числе пионеров этого начинания были Б. Кокенай, А. Полканов, Н. Кефели. Затем эта работа была продолжена, и появился ряд публикаций [2]. Много кулинарных рецептов записала А. Штойко. Предстоит дальнейшее пополнение, систематизация и сравнительный анализ собранного материала. Приводимый ниже перечень призван обрисовать общую картину и включает некоторые характерные блюда разных категорий. Не указаны многие закуски, супы и пловы, напитки, сладости и т.д.
Мясные блюда:
бастырма — вяленое мясо со специями; къакъач — сушеное (вяленое) баранье или козье мясо; къой айакъчиклар (айакълары, айачых) — вяленые бараньи ножки; къуру эт — отварное и высушенное мясо; суд жук — плоская колбаса из сырой баранины со специями; тилъчик — вяленый язычок;
чэнгэчик — отваренная и высушенная баранья челюсть с языком; къой-башчик (басчых) — отваренная баранья голова; пача — мелко нарубленные и отваренные со специями бараньи ножки;
къавурма — мелко нарубленное и поджаренное мясо;
кэбаб — жаркое;
пэран, пэранчык — жареная баранина в курдючном жире.
Молочные кушанья:
айран — напиток из кислого молока, сыворотка; къатыкъ — особо приготовленное кислое молоко, приправа; къаймакъ — пенка с кипяченого молока, сливки, сметана; къашкъавал — выдержанный овечий сыр особого приготовления; сузьте — творожный остаток после отцеживания кислого молока;
чыгъыт — овечий сыр;
къуру чыгъыт, къуру пенир — сухой соленый сыр; чырымчык — творог.
Мучные блюда:
йайма (йайим) — блин-калач, кылач(т), къалын — булка; комэч — большая
круглая печеная лепешка; къатлама — жареная лепешка;
отмэк, отьмяк(т), этъмяк(т), этмэк(г) — хлеб; питэ — пряник, лепешка; тутмач — лапша, клецки.
Мясо-мучные блюда:
айакълакъ, айакълыкъ — пирожок с сырой бараниной; гирдэ, гирдэчик — маленький слоеный пирожок из дрожжевого теста;
йантыкъ — большой круглый слоеный пирожок из сырой баранины;
кобэти, куветы — круглый большой пирог с сырым мясом; къыбын, кыбын(т, г) — печеный полукруглый пирожок с сырым мясом;
хамурдолма — ушки, мелкие пельмени; чырчыр — жареные в бараньем жиру пирожки с мясом, чебуреки.
Овощные и мясо-овощные блюда:
айва — (алма-, эрик-, бакла-, нохут-) аши — соус мясной с айвой (яблоками, сливой, фасолью, горохом); имамбыйылды — кушанье из баклажанов и других овощей; кайгана — бабка из мяса и шпината; къабакъ долма — фаршированные кабачки; муссака — овощи с бараниной; сарма — голубцы в виноградных листьях; сотэ — овощи разные с баклажанами.
Супы, каши:
бэрджимэк-аши — каша рисовая с чечевицей; рогъача — каша ячменная; паста — каша вообще, пшеничная каша; пилав — плов вообще;
шорба — суп вообще (разновидности: мясной, молочный, мясомолочный, крупяной и т.д.).
Праздничные, ритуальные блюда, напитки:
акалва — белая праздничная халва с орехами; хазар къатмагъы — хазарская халва, или халва утешения; кара(олюм) халва — черная горькая траурная халва; буза, махсыма — легкий хмельной напиток из пшена; бала-бадэм — маленькие слоеные пирожки с медом и миндалем (орехами);
йумурта — яйцо печеное с солью и перцем; кийув къатлама — слоеная жениховская катлама; къыныш — треугольный сладкий пирожок с маком; къабуртыкъ — тонкая сухая лепешка; тымбыл — пасхальная лепешка; пирожки с вишней, творогом, абрикосами, сливой, шелковицей.
* * *
При отмеченной выше приверженности караев к мясной пище для их стола характерно сочетание мяса, особенно жирной баранины, с тестом. Эти кушанья очень вкусные, но жирные и тяжелые, входят и в повседневное, и в праздничное меню. В тесто кладут в ос-новном сырое мясо. Его запекают (йантыкъ, кобэти, къыбын и др.), реже жарят (чырчыр) и варят (хамурдолма). Чаще используют пресное тесто, нередко — и дрожжевое (гирдэчик).
С мясом готовят также овощи (силькмэ, муссака, сарма), пловы, соусы с яблоками, айвой, сливой, фасолью, горохом, супы. Ели и постный суп, породивший поговорку "Сытость супа из пшена, что дружба тещина". Из овощных блюд назовем сотэ, имамбайылды, бабку из мяса и шпината.
В отличие от простых мясных кушаний типа вяленого мяса смешанные блюда сложнее и требуют весьма трудоемкой технологии. Но сложность приготовления компенсирует отменный вкус. Бытует поговорка "Плохая хозяйка мясо обжарит, а из муки сделает лепешку", т.е. приготовит нечто простое.
С точки зрения истории и истоков национальной кухни интересны реликтовые кушанья, унаследованные из кочевого периода и сохранившиеся в меню до наших дней. Многие блюда находят ближние (крымские татары) и дальние (алтайцы, киргизы и др.) параллели у разных тюркских этносов в рецептуре, технологии приготовления и названиях. Это прежде всего сушеное и вяленое мясо, еще недавно игравшее заметную роль в питании караев. Его готовили даже в походных условиях и могли долго хранить. Пережив века, лишь сейчас эти блюда интенсивно исчезают из рациона караев. Сначала кратко остановимся на характеристике и древней технологии приготовления кушаний именно этой категории.
Вяленое мясо — къакъач — готовили чрезвычайно просто: сырую баранью ногу (реже — козью) приторачивали к седлу и во время дальних поездок мясо вялилось на солнце и ветру.
Бараньи ножки — къой айакълачикъ — смолили, чистили, мыли, сушили в тени и вялили на ветру. Старики считали их самой вкусной едой. Другие народы в Крыму этого блюда не знали.
Близки между собой по способу приготовления бастырма и суджук. Натертые солью со специями пласты свежего мяса, преимущественно баранины, либо смешанное со специями и набитое в кишки рубленое мясо (для суджука) укладывали под седло. При верховой езде заготовки "дозревали". Затем их подвязывали к седлу снаружи и вялили на ветру. В домашних условиях мясо выдерживали под прессом.
Къуру эт — блюдо из мяса козленка — получали сушкой пластов вареного мяса.
В большом количестве вялили впрок бараньи язычки — тильчик. Баранью челюсть вместе с языком — чэнгэчик — употребляли в отваренном виде и после дальнейшей сушки, как и баранью голову — къой башчик. В почете были рубленые и отварные со специями бараньи ножки — пача. Их ели в форме горячего супа и в виде застывшего холодца.
Большая приверженность караев к перечисленным блюдам объясняется не столько их вкусовыми качествами в оценке сегодняшнего дня, сколько национальной традицией, получившей отражение в поговорке: "Еду, которую не ест мой отец, и я не ем". Из-за пристрастия к баранине и блюдам из нее, окружающее население наделяло караев шуточными прозвищами — "бараньи головы", "бараньи ножки". Любопытно, что Абуль Гази, описывая караимов, считал, что их племенное название означает "черный баран" [3].
Главной приправой к мясным блюдам служил къатыкъ, особо приготовленное кислое молоко. Широко использовали его и в качестве приправы к другим блюдам. Отсюда поговорка: "Лимон — лекарство для больного, къатыкъ — для каши". Къатыкъ, разведенный молоком или водой (йазма), хорошо утолял жажду, и в жаркую пору его неизменно брали с собой на полевые работы и в дальний путь.
К древним относятся и другие молочные блюда, например, сухой соленый сыр къуру чыгыт (куру пенир). Он мог долго храниться и, наряду с сушеным и вяленым мясом, широко использовался во время длительных поездок и сезонных работ вне дома.
Молочные, продукты применяли в чистом виде и как основу для супов (крупяных, мясных и др.), и в смешанных блюдах, и в качестве добавок. В числе любимых кушаний был караимский сыр къашкъавал и особо приготовленная пенка с кипяченого молока — къаймакъ, которую ели обычно на десерт с вареньем из розы, лилии, кизила.
Готовили в основном на бараньем жиру и на топленом сливочном масле. Сладости делали на меду, который сами же производили. О развитом пчеловодстве свидетельствует предание "Как пчелы Кырк-Иер спасли" [4].
В прошлом карай придерживались двух- и трехразового питания с основным приемом пищи вечером, после окончания трудового дня.
До настоящего времени сохраняется наиболее устойчивая традиция употребления ритуальных блюд. Прежде всего, это три вида халвы: ак алва — белая сладкая праздничная, кара (олюм) алва — темная траурная сладковато-горькая и хазар къатмагъы — хазарская халва (халва утешения), промежуточная между первыми двумя видами по цвету и вкусу.
В тюркской традиции магическое значение придается цвету. Белый олицетворяет все хорошее, доброе: здоровье, счастье, радость, а черный — все плохое: смерть, горе, болезни. При избрании хана его поднимали и несли, например на белом войлоке; на белые войлок или шкуру ставили жениха и невесту в день свадьбы. А траурный обряд совершали на черных войлоке или шкуре. Так и халва. Но, кроме цвета, символичен и ее вкус.
Белоснежная сладкая ак алва с орехами сопутствует радостным событиям. Ее готовят к праздникам, едят в дни рождений и свадеб, на дружеских встречах, при окончательном выходе из траура. Верят, что она приносит радость и благополучие. Ак ал-ву дарят детям, дорогим и почетным гостям. Преподносят в знак благодарности и особого уважения. Отмечают ею важные события, начинания, назначения, награды. Ак алва в подарок — знак глубокого уважения, почтения, признательности и пожелания счастья. Технологический процесс приготовления ак алвы сложен, но трудоемкость изготовления оправдывается отменным вкусом. Способ приготовления передается из поколения в поколение и отличается тонкостями у разных родов. Считается, что чем больше людей попробует белую халву, тем удачливей будет тот, кто ее приготовил.
Черную траурную сладковато-горькую кара алву подают только на заупокойной трапезе в день похорон и на поминках седьмого дня, т.е. в день вхождения ближайших родственников в глубокий недельный траур с полным отказом от мясной пищи и в день выхода из глубокого траура (эт аши), после чего разрешается есть мясные блюда. Чем моложе умерший, тем горше и тверже должна быть поминальная кара алва.
Промежуточную по вкусу и цвету халву утешения хазар къатмагъы готовят только на поминки сорокового дня. Употребление ритуальной халвы восходит к гуннско-хазарскому периоду истории. О древности халвы утешения — хазар къатмагъы — свидетельствует даже ее название.
К ритуальным блюдам, обязательно подаваемым на поминках, относятся и печеные куриные или утиные яйца с солью и перцем. Едят их и в повседневной жизни.
В дни Пасхи ели тонкие къабуртыкъ и толстые — тымбыл лепешки. Зимне-весенний народный праздник Кыныш отмечали одноименными сладкими пирожками с маком. На свадьбе подавали слоеную жениховскую катламу — кийув къатламу. Обязательная праздничная пища — пирожки с разной начинкой — с сыром, вишней, сливой, шелковицей, орехами. Высокими вкусовыми качествами славятся маленькие слоеные пирожки с медом и миндалем (орехами) — бала-бадэм.
В праздничном меню в зависимости от сезона заметное место составляли свежие и сухие фрукты, мед и орехи. Входят они и в состав различных блюд.
Повседневные и праздничные напитки: вода с вареньем (чаще из розы) или с бекмесом (уваренный до густого сок), компот, буза (махсыма); из спиртных — вино и водка (виноградная, абрикосовая, молочная).
К общим праздникам и для почетных гостей угощение готовили лучшие мастерицы. Участие в этой работе почитали за честь и относились к ней чрезвычайно ответственно, стараясь не допустить малейших промахов. Очень дорожили мнением старейшин. Характерный пример: в 1960-е годы к приезду Гахана проф. С. Шапшала готовили национальные блюда; Б. Синани, возглавлявшая эту работу, дважды браковала трудоемкую в изготовлении белую халву только из-за слабого кремового оттенка, заметного лишь на фоне белого мрамора, который служил эталоном белизны и использовался хозяйками для цветовой оценки качества халвы.
* * *
Система питания караев базируется в целом на древней общетюркской традиции, но включает и общекрымские интернациональные особенности. Тюркская традиция проявляется, прежде всего, в унаследованных от кочевого периода древних мясных, молочных и мучных кушаньях. Многие блюда караев по способу приготовления и названию имеют соответствие у других тюркских народов, даже территориально далеких от Крыма:
айран — у киргизов, кумыков, ногайцев, ойротов, турок, татар, хакассов, чувашей, башкир;
къатыкъ — у башкир, гагаузов, кумыков, ногайцев, татар, узбеков;
сузьме — у киргизов, кумыков, узбеков;
къакъач — у ногайцев, турок, туркмен;
къатлама — у башкир, киргизов, кумыков, ногайцев, узбеков;
буза — у гагаузов, киргизов, кумыков, ойротов, татар;
къаймакъ — у алтайцев, башкир, гагаузов, киргизов, турок, ойротов, ногайцев, монголов и т.д.
Есть блюда, близкие по технологии приготовления, но с раз-ными названиями. Так, карайскому сухому соленому сыру къуру чыгъыт (къуру пенир) соответствует курут у казахов, киргизов, монголов, ойротов, тувинцев, туркмен; у караимских пирожков много общего с самсой казахов и киргизов; у караев и киргизов похожи тутмач и кесме (лапша), хамурдолма и чучпара (ушки, пельмени), сутте пиширильген эт и эжигей с мясом (мясо, отваренное в молоке) и т.д.
Ряду карайских кушаний пока не нашлось соответствий. Таковы, например, вяленые бараньи ножки — къой айакъчиклар. Их примитивное приготовление и другие особенности свидетельствуют о происхождении из кочевого быта. Возможно, кушанье принесено далекими предками караев из глубин Азии. Перспективно выявление параллелей у территориально далеких от Крыма тюркских народов, связанных с караями общими корнями (алтайцы, чуваши и другие представители алтайской семьи тюрских народов).
Названия блюд айран, комэч, отмэк, сузьме и других принадлежат к наиболее древнему пласту тюркской лексики (Древне-тюркский словарь, 1969).
Давнюю традицию имело распределение кушаний. Так, баранью голову подавали, прежде всего, почетному гостью и старшему в семье у караев, киргизов, крымских татар, тувинцев, средневековых монголов и т.д. [5] Наличие в рационе блюд, характерных и для скотоводов-кочевников, и для земледельцев, отражают сезонный в прошлом образ жизни караев. Как и хазары, весной они отправлялись к кочевьям (степные и горные пастбища), в сады и на виноградники, а к осени возвращались в места постоянного поселения.
В далеком прошлом в пищевом рационе караев, как и у части хазар, очевидно, заметную роль играла рыба, о чем свидетельствует древний обычай изображения ее на пасхальном хлебе наряду с солнцем, луной и звездами. Обычай нанесения узора на праздничные лепешки известен и у тувинцев.
Карайская кухня в Крыму близка к крымско-татарской. Но есть и заметные отличия как в системе питания, так и в наличии специфичных блюд. Меню караев базировалось главным образом на баранине в разном виде и тесте, а у крымских татар преобладало смешанное питание, особенно в горах и на южнобере-жье. При общей любви к баранине у крымских татар она не была повседневным блюдом. А фрукты (включая сушеные) и овощи (баклажаны, перец, кабачки, помидоры, огурцы, лук и чеснок) татары употребляли чаще и в большем количестве.
Веками жившие бок о бок в Крыму карай, крымские татары, крымчаки, греки, армяне с удовольствием ели, а подчас и готовили национальные блюда друг друга: татарский шашлык, рыбу по-гречески, армянскую халву, караимские пирожки и др. В результате длительного совместного проживания и взаимопроникновения национальных культур, в Крыму причудливо переплелись традиции разных народов. Подчас трудно, а то и невозможно судить об истоках того или иного кушанья. При сохранении национальных особенностей имеются и общие блюда: суджук, кобэти (кубэтэ), сотэ, муссака, силькмэ и др. Они отличались у разных народов тонкостями приготовления и частотой употребления. В сарму (голубцы в виноградных листьях) караимы добавляли, например, мяту, а у других народов чаще обходились без нее.
Общекрымские блюда и традиции имеют соответствия в прилегающих регионах и странах Причерноморья (юг Украины, Кавказ, Турция, Болгария). Одинаковые блюда встречаются, например у караев и у осетин (чыгыт — сыр, тымбыл — хлеб, къыбын — тесто с мясом), у караев и болгар (айран, къатыкъ, буза) и т.д.
* * *
Ряд ограничений в еде накладывала религия. Согласно предписанию Ветхого завета, карай не ели свинину, рыбу без чешуи, раков, регулярно постились. На Пасху готовили ритуальные пресные лепешки (къабуртыкъ, тымбыл) и не употребляли дрожжевого теста. Наряду с этим со времен язычества и тэнгрианства сохранялась древняя народная традиция питания, противоречившая некоторым предписаниям вновь принятой религии. В Библии читаем: "Не вари козленка в молоке матери его" (Второзаконие, 14; 21). Священнослужители часто толкуют это положение расширительно, как запрещение употреблять молоко вместе с мясом. Однако любимой приправой к мясу у караев, как и у большинства тюркских народов, остается кислое молоко — къатыкъ. С древних времен сохраняется и блюдо сутте пиширильген эт — отваренное в молоке мясо.
Вопреки заповеди "Не сотвори себе кумира, и всякого подобия ни на небе, ни на земле", пасхальные лепешки пекли в форме солнца с зубчиками — лучами и украшали изображениями Солнца, звезд, Луны и рыбы. Священнослужители относились к этому неоднозначно: догматики активно, но безуспешно противодействовали подобного рода вольностям; реально мыслившие газзаны не видели в древних традициях угрозы духу вероучения и старались не отдаляться от народа. Показательно в этом отношении участие газзанов в восходящем к тэнгрианству обряде обращения к Богу Тэнгри у священных дубов родового кладбища с просьбой о ниспослании в засуху дождя.
* * *
Поварское искусство у караев всегда было в почете. Профессии мастеров-кулинаров нашли отражение в фамилиях: Бозаджи (бузник), Къаймакъчи (каймачник), Пастак (кашевар), Экмэк-чи (хлебопек) и др. В наше время славились уменьем Т. Мангу-би (1888-1992), Т. Синани (1898-1995), Е. Кальфа (1902-1975), Э. Кальфа (1907-1995) и другие мастерицы. Кулинарское искусство занимает заметное место в фольклоре. Показательны в этом отношении "слова отцов" — пословицы и поговорки, некоторые из них приведены ниже:
-
Угощать — благое дело.
Соль и перец по вкусу клади, по обычаю дело веди.
Бегущий от еды будет бит.
Без соли еда — хозяйка никуда.
Бесплатная еда не насытит.
Большой ломоть хлеба ешь, но громких слов не говори.
Гость ест не то, что ожидал, а то, что есть.
Или перца убавь, или огурца добавь.
Пусть сын не ест базарного обеда, а дочь пусть не ночует у соседа.
Не ешь досыта, не пей дополна.
От переедания добра не жди.
Чем хорошей еде оставаться, пусть уж лучше плохой живот лопнет.
Что в котел положишь, то и на ложку придет.
Старому рту — новая еда.
И для гостя будет лучше, если хозяин раньше начнет есть.
Самый невоспитанный гость хозяина дома угощает.
Сребро и злато — камень иногда, ячменная крупа — всегда еда.
Во время еды — еда, труд во время труда.
Поныне живо предание о легендарной Гулюш-Тота, находчивость и кулинарное искусство которой спасли жителей Кырк-Иера от врагов [6].
С пищей связаны ряд поверий и суеверий. Считается, например, что чем чаще готовят праздничные блюда и чем больше людей их попробует, тем хозяйка будет счастливей. Угостить следует любого гостя, даже врага, но вместе с последним не едят. Часть пищи, особенно праздничной, необходимо отдать соседям и нуждающимся. При возвращении взятой взаймы посуды, в нее обязательно надо положить что-нибудь вкусное.
Национальная пища крымских караимов основана на древне-тюркской традиции и включает общекрымские интернациональные черты. Сочетание блюд, свойственных и скотоводам-кочевникам и земледельцам, отражает особенности происхождения, образа жизни и истории караев, а характерные реликтовые национальные блюда и особенности их употребления возвращают нас в хазарский и более древние периоды истории, служат наглядным примером материальной и духовной связи эпох и своеобразным мостиком из прошлого в настоящее.
- Цит. по: Тизенгаузен В. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. СПб., 1884.
- Хафуз М.Э. Караимская кухня // Куранты. Прил. 1991. № 3 (5); Он же. Караимы: Историко-этнографические очерки // Материалы к серии "Народы и культуры". М., 1993. Вып. 14, кн. 4. С. 72—75; Лебедева Э.И. Рецепты караимской кухни. Симферополь, 1992; Полканов ЮЛ. Легенды и предания караев (крымских караимов-тюрков). Симферополь, 1995.
- Aboul Gazi Behadour Khar. Histoire des Mogols et des Tatars. St. Petersburg, 1874. II. S. 47.
- Полканов Ю.А. Указ. соч.
- Абрамзон С.M. Киргизы и их этногенетические и историко-культурные связи. Л., 1971; Потапов Л.П. Этнический состав и происхождение алтайцев. Л., 1969; Цыбенова. Пища средневековых монголов // Средневековая культура: Сб. трудов. Новосибирск, 1992. С. 125-135.
- Потапов Л.П. Указ. соч.
Источник: "Традиционная пища как выражение этнического самосознания" Москва, "Наука" 2001
|